KTX新慶州駅から慶州市街地の市外・高速バスターミナル、慶州駅までのバス

新慶州から、慶州の高速または市外のBT、慶州駅までのバス路線のことが気になっていました。
ネットで検索し、ハングル・日本語の自動翻訳を利用した結果次のようなことがわかりました〜。

慶州市の市内バス

  • 50番:新慶州駅 →慶州大学→高速バスターミナル→慶州駅→龍岡シオ→ファンソンドン→襟章→ 東国大学校 →ソンゴンドン→高速ターミナル→慶州大学→ 新慶州駅
  • 51番:新慶州駅 →慶州大学→高速バスターミナル→ソンゴンドン→東国大学校→襟章→荒→龍岡シオ→慶州駅→高速バスターミナル→慶州大学→ 新慶州駅
  • 60番:新慶州駅 →光明→市外バスターミナル→慶州駅→慶州市役所→龍岡小学校→ヒョンジンエボビル→ファンソンドン→慶州駅→光明→ 新慶州駅
  • 61番:新慶州駅 →光明→市外バスターミナル→慶州駅→ファンソンドン→ヒョンジンエボビル→龍岡シオ→慶州市役所→慶州駅→光明→ 新慶州駅
  • 70番:新慶州駅 → 慶州大学 →高速バスターミナル→ 瞻星台 → 天馬塚 →慶州駅→慶州市役所→慶州駅→高速バスターミナル→慶州大学→ 新慶州駅
  • 203番:新慶州駅 →市外バスターミナル→慶州市内→皇城公園→ヨンガンドン→江東→ヤンドンマウル→安康→玉山
  • 700番:新慶州駅 → 慶州大学 → ソラボル大学 →市外バスターミナル→ 慶州駅 →ブクグンドン→ハンファコンドミニアム→普門団地の各ホテル→ヒルトンホテル→慶州ワールド→エキスポ公園→民俗ゴンイェチョン→新慶州駅

自動翻訳では「新慶州駅」は「気に主役」と翻訳してました。「신경주역」を「신경주 역」と駅に該当するところを半角空けて別段で翻訳したら、ストライク。
高速バス(express bus)と市外バス(inter city bus)は別会社。双方のバスターミナル(BT)は歩いて2分という距離なので、市外BTが停留所でも高速BTとなっていても、何ら問題ありません。
以前、TAKAがこのblogに書いた記事は以下のもの。

このとき、運転手が言ったことを、TAKAは理解できてない可能性があります。一方、新慶州駅内の旅行者案内所では、すべてのバスがBTを通ると明言したのも覚えています。運転手の説明と案内所の説明が食い違っているように聞こえたTAKAでした。しかし、案内所は英語、運転手の説明はハングルでした〜。
本日、ネットを調べたり、TAKAが新慶州駅右手のバス停の案内板を撮ってきたのを見返してみると、「고속 버스 터미널」「시외 버스 터미널」のどちらかが表示されているのがわかります。203号路線を含め「경주역」(慶州駅)も通るようです。
↓버스노선안내(新慶州駅バス路線のご案内=駅を背中にして右前方のバス停)

D34 地球の歩き方 釜山・慶州 2013~2014 (ガイドブック)

D34 地球の歩き方 釜山・慶州 2013~2014 (ガイドブック)